网站地图 了解站长 关于本站 返回老站 中国桥站
 
   
  《老百晓在线》首页《老百晓在线》主页一年级上册一年级下册二年级上册二年级下册三年级上册三年级下册四年级上册四年级下册五年级上册五年级下册六年级上册六年级下册七年级上册七年级下册八年级上册八年级下册九年级上册九年级下册  
    老百晓在线第八册白鹅教学设计  
  《白鹅》中的两个词  
作者:蒋制强
   
 
  人教版的小学语文四年级上册教材中,有一篇是丰子恺先生的《白鹅》。先生笔下的白鹅,无论是叫声、步态,还是吃相,都生动传神地表现出一种“高傲”的气质。文笔诙谐幽默,妙趣横生,一如他的漫画。

  在朗读课文时,老牛发觉学生都把“侍候”一词读错了。这也许是“口口相传”的原因,把“侍候”和“伺候”当成同一个词了。

  老牛把这两个词都写在黑板上,告诉学生,虽然这两个词的意思没什么区别(“伺候”可能口语化一些),但读音不一样。“侍候”读作shihou(都读第四声),“伺候”读作cihou(前者四声,后者轻声)。“侍”只有一个读音,“伺”的另一个读音,就是这篇文章中“窥伺”的“伺”(si第四声)。它们不是同一个词,而是两个同义词。

  细心的老牛还指出同一篇文章中的“供养”(“供”注明读第一声),告诉学生,读第一声的“供养”,意思是供给长辈或年长的人生活所需。还有一个“供养”,“供”读第四声,意思是用供品祭祀(神佛和祖先)。两者不相通,前者适用于活人,后者适用于死者(亵渎神佛了)。

  老牛要求学生今后遇到这样的词,要联系上下文,多翻翻词典,不要读错。学生都说记住了,但真的能否记得住、分得清,全凭他们自己对语文的兴趣和悟性了。
 
 
  [2020-02-20]  摘自《桐乡市实验小学教育集团》网站
 
     
上一篇  
下一篇