|
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
老百晓在线![]() ![]() ![]() |
《桃花源记》译文 | ||
---|---|---|
作者:佚名 |
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。 【译文】 东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草新鲜美好,落花繁多,纷纷散在地上。渔人对此感到十分诧异,继续往前行船,想走到那片林子的尽头。 桃林在溪水发源的地方就到头了,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约有点光亮。于是他下了船,从洞口进去。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,就由狭窄幽暗突然变得开阔敞亮了。呈现在眼前的是一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫可以互相听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安闲快乐。 村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去做客,摆酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,于是就同外界的人隔绝了。他们问渔人现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一向桃花源中人详细地说出,他们听完以后都感叹惋惜。其余的人又各自把渔人邀请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里人告诉他说:“这里的情况不必对外面的人说啊!” 渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了记号。到了郡城,就去拜访太守,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的记号,但是迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。 南阳郡的刘子骥,是个志向高洁的隐士,听说这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久就病死了。以后就再也没有访求桃花源的人了。 |
||||
![]() |
摘自《雷元周的博客》网站 | |||
上一篇 | |||
下一篇 | |||